Vegyük használatba az életünket!

2019.04.02. 17:30

Zalaegerszegi beszélgetés Szkárosi Endre költővel, a Szépírók Társasága elnökével

A zalai irodalmi paletta gazdagodását jelzi, hogy néhány napja megalakult a Szépírók Társasága zalai tagozata, méghozzá a társaság elnökének részvételével. Aki dr. Szkárosi Endre (66) József Attila-díjas költő, művészeti író, műfordító, irodalomtörténész, az ELTE egyetemi tanára, intermediális művész. Vele Tóth Imre költő, a Deák Kert zalai irodalmi portál szerkesztője beszélgetett a Club PopUp Undergroundban.

Arany Horváth Zsuzsa

Tóth Imre költő, szerkesztő és vendége, Szkárosi Endre a minapi beszélgetésen Fotó: Katona Tibor/Zalai Hírlap

A jelenleg 380 tagot számláló Szépírók Társasága – ahogy honlapjuk fogalmaz – írók, irodalomtörténészek, kritikusok, fordítók és irodalomszervezők egyesülete. 1997-ben jött létre azzal a céllal, hogy a korszerű irodalomszemlélet, a hatékony érdekképviselet és a demokratikus kultúrpolitika fóruma legyen. Alapszabálya így fogalmaz: „A Szépírók Társasága egymás irodalmi munkásságát megbecsülő és szellemi tekintetben egymáshoz közel álló írók által létrehozott szakmai, érdekvédelmi és szolgáltató szervezet.”

Szkárosi Endre egerszegi látogatásakor hangsúlyozta, szeretnék, ha nemcsak a fővárosban lennének jelen rendezvényeikkel, alkotásaikkal, hanem vidéken is kivirágozhatna a csapat alkotókedve, s a Budapesten kívül élő olvasókkal, közönséggel is szorosabb kapcsolatot szeretnének ápolni.

A közönség előtt zajlott költői találkozó illusztrálta is a törekvést, Tóth Imre költő, szerkesztő a vendégét szerteágazóan faggatta. Lehetett is, hiszen Szkárosi Endre költő, performanszművész, zenész, slammer, videóköltészetet művelő alkotó, s mindemellett egyetemi oktató, s nem utolsósorban jó értelemben vett művészeti agent provocateur. Arra, hogy mitől gazdag az alkotókedve és az élete, magyarázatul a címadó mondat: vegyük használatba az életünket. A költészet a mi otthonunk, állítja. A többes számot indokoljuk az alábbi beszélgetéssel.

– A zalaegerszegi Szépíró Kört alakítottuk meg ma, szépen haladunk, nagyváradi, pécsi, veszprémi is alakul a napokban. Ezt nem kell sehova bejelenteni, nem adunk ennek semmilyen intézményesített, jogi formát és nyitottak vagyunk a helyi alkotók közreműködésére. Bármilyen kezdeményezést szívesen veszünk, örülünk neki – mondta elöljáróban. – Anyagilag is igyekszünk a dolog mögé állni, amennyiben a pályázataink jól alakulnak, és a helyi támogatókban is reménykedünk.

Tóth Imre költő, szerkesztő és vendége, Szkárosi Endre a minapi beszélgetésen Fotó: Katona Tibor/Zalai Hírlap

– Kedvére való az elnöki fela­dat?

– Rendkívül jó dolgokat lehet csinálni, ha a nagyszerű tagtársaink, a remek írók alkotóvágyát a közösségi térben is inspirálhatjuk.

– Hogyan él együtt a többi hazai írótársasággal az önöké?

– Működnek a patinás írószervezetek, ilyen a Magyar Írószövetség, amely az 1990-es évekig az egyetlen volt, mert addig mindenből csak egy lehetett. De már azon belül létrejött a fiatal írók szervezete (amely a mai JAK őse lett), aztán Szilágyi Ákos vezetésével alapítottuk meg magunkat, igaz, évekig dolgoztunk rajta, mire végül 1997-ben bejegyezték a Szépírók Társaságát. Van két korhatáros szervezet is (a JAK-on túl a FISZ), más szakmai társulások, aztán itt vannak a még fiatalabb slam-költők is.

– Akik között ön is nagy sikerrel szerepel. Nem tart a túlkorosságtól?

– Fiatal korom zenei klubjainak hangulatát idézik a versenyek, amiket nagyon élvezek. Az együttlét a legfontosabb, a közönség érzékeny, a szerzők drukkolnak egymásnak. Ők hívtak meg évekkel ezelőtt, a verbális jelenlét intenzitásában jó hatással vagyunk egymásra.

A slam poetry versenyek talán félig a rap, félig a rögtönzés világához tartoznak, s világszerte népszerűségnek örvendenek. Szkárosi Endre fiatalon is művelt hasonlót, a posztmodern, az avantgárd határvidékein kószálva hangköltészetbe, videóköltészetbe foglalta mondandóját, némelyik klipjét maga Jancsó Miklós rendezte. Eleve úgy gondolja, hogy az is egyfajta vers, ha ritmusra dobbant a pódiumon. Közben felmerül, miért választotta a Szkárosi nevet az eredeti helyett.

– Horváth a családi nevem, ami nem túl ritka, ezért használtam 1974-től írói névként a Szkárosit. Mielőtt az első gyermekem született, felmerült a jó hangzású név anyakönyveztetése. A reformáció prédikátorköltői között találjuk Szkárosi Horváth Andrást, így az én nevem lehet akár őelőtte való tisztelgés is. De nem vagyunk rokonok.

– A hosszú, befont haj védjegynek fogható fel?

– Így maradt. A beatkorszak nemzedékéhez tartozom, a hosszú haj kötelező volt, jó iskolába jártam, nem vágatták le. Később is csak a punk idején voltam rövid hajú, de a 80-as évek végén visszatértem az előző viselethez. Én nem tudom befonni, régebben anyám fonta, néha a lányaim, most a feleségem.

– Minden ritmus, dal, szöveg, vers, téma, variáns elindítja önben a megfékezhetetlen képzettársítást. Mindenről eszébe jutnak az előképek. Ez áldás vagy átok?

– Áldás. Volt időszak, amikor az irodalom alapelve az imitáció volt. Ha valaki jót akart, Vergiliust, Petrarcát kellett imitálnia, különben nem számíthatott nagy elismerésre. Az eredetiség a romantika korszaka óta elvárás. Szerintem bátran kell használnunk az irodalmat.

– Hol van a határvonal a plágium és az intertext, a vendégszöveg, a „kreatív lopás” között?

– Az irodalmi emlékezet folytonossága nemcsak a könyveken múlik, hanem a róluk való történeti beszéden is. Időnként pedig újra kell fordítani műveket a nyelv folyamatos változása miatt is. És itt vannak szegény magyarok. Őszintén, ki olvas ma Csokonait, Balassit? Segíteni kell nekik, hogy életre keljenek. Nyúljunk hozzá a műveikhez, táplálkozzunk belőlük. Egyszerű példa: a 80-as évek végén a Konnektor zenekarral koncertet is készítettünk a magyar irodalom kiemelkedő műveiből Arany János „A walesi bárdok” című versére reflektáltunk. Ám a versszak végét („ötszáz énekli hangosan / a vértanúk dalát”) már nem mondtuk ki, hanem hagytuk, hogy az emlékezet hívja be. Ennek az eljárásnak az ellenkezőjére példa az a vizuális alkotó gesztus, amikor az udvar kövezetére padlóra 25 sorba leraktam a papírra írt „500” szót soronként húsz példányban, mint egy szőnyeget. Úgy nézett ki, mint egy hanyatt döntött katonai temető. Hatalmas vizuális töltetet adott. Na most Arany nélkül, illetve a hozzányúlás gesztusa nélkül nem jöttek volna létre ezek a művek.

– Hogyan egyezteti össze az egyetemi katedrát és a fékezhetetlen energiájú művészt?

– Sajátossága a karakteremnek, hogy annak a törvényszerűségei alapján igyekszem működni, amit épp csinálok. Nem szigorú, de komoly tanár voltam, s bár idősebben néha már jópofáskodom az órákon, de azok nem rólam, hanem a tárgyról szólnak. A költői tapasztalat azonban sokat segít, hogy otthonosabban tudjak beszélni az irodalomról. Ilyen szempontból bátrabb merek lenni, mint mások. Úgy tartom, nem az életben akarok szerepelni, hanem a színpadon, vagyis az alkotás terében.

Szkárosi Endre műveit, képverseit, költeményeit a következő könyvekben olvashatják: Ismeretlen monológok (1981), Szellőző Művek (1990), Mi az, hogy avantgárd (2006), Merülő Monró (2007), Egy másik ember (2011), Verboterror (2013), Véletlenül nem jártam itt (2018).

Ezek is érdekelhetik

Hírlevél feliratkozás
Ne maradjon le a zaol.hu legfontosabb híreiről! Adja meg a nevét és az e-mail-címét, és mi naponta elküldjük Önnek a legfontosabb híreinket!

Rovatunkból ajánljuk

További hírek a témában