Frissen Zalából

2021.06.08. 20:00

Molnárné Riskó Erzsébet népi iparművész tartott kurzust Gébárton

Szinte minden kisleány álma, hogy csinos ruhákba öltöztesse babáját, megfésülje fonalhaját vagy egyszerűen csak leendő anyai ösztöneinek engedelmeskedve gondozza azt. Felnőttként már inkább művészeti értékét, hasznosságát nézzük. Molnárné Riskó Erzsébet népi iparművész évtizedek óta foglalkozik népviseleti babák készítésével. Nemrég a Zala Megyei Népművészeti Egyesület felkérésére Gébárton tartott népi kézműves kurzust, ezúttal felnőtteknek.

Mozsár Eszter

Molnárné Riskó Erzsébet (előtérben), Rákosné Paizs Szilvia, Nyul Lászlóné, hátul Büchel Éva

Molnárné Riskó Erzsébet amikor tanítóként dolgozott, először játékbabákat öltöztetett be különféle népi viseletekbe, így a gyerekek az órákon élményszerűen tanulták meg a számukra teljesen ismeretlen tájegységek öltözékeit. Évtizedeken át gyűjtötte az információkat, könyvtárakat, múzeumokat látogatott. Később már nemcsak a kicsinyített öltözékeket varrta meg, hanem megtanulta, hogyan készítse el saját babáit.

Molnárné Riskó Erzsébet (előtérben), Rákosné Paizs Szilvia, Nyul Lászlóné, hátul Büchel Éva

A Csoóri Sándor Alap által támogatott kurzusra öten érkeztek, a résztvevőket különféle motiváció hajtotta, tudom meg az egyik szünetben. A zalaegerszegi Zsidi Erika eredetileg fazekas, ám tíz évvel ezelőtt már készített népviseletes babát, most szerette volna újra feleleveníteni a megszerzett tudást. Dömötör Andrea a mindennapokban a Göcseji Múzeum gyűjteménykezelője, időközben tojásíróként népi iparművész címet kapott. Nem titkolt szándéka, hogy a múzeum által meghirdetett táborokban a gyermekekkel együtt készítsen babákat, persze sokkal egyszerűbb formában.

Ilyen zubbonyba öltöztették régen a kisgyerekeket
Zsidi Erika tíz évvel ezelőtt már készített népviseletes babát

A lányok-asszonyok közben újra Erzsébetre figyeltek, aki a varrógép kezeléséhez adott tanácsot. Szabásminta alapján elkészültek a testrészek, amiket könnyebb és tartósabb géppel összevarni.

- Egyes gépöltést használunk, ez a legapróbb – mondta a kurzus vezetője – Azért ilyen kicsit, hogy ne jöjjön ki a tömőanyag az öltések között. A mostani szabásminta álló babához készült, az ülő formájúakat másképpen kell varrni. Ügyeljünk arra, hogy lábbal is lassan nyomjuk a pedált, közben kézzel tudjuk követni, irányítani. Testnél, lábnál nem olyan nehéz, a hüvelykujjnál figyeljünk, ott nehezebb kanyarodni.

Miután a résztvevők megkapták az instrukciót, Erzsébetet kérdeztem, hogy mi készül ezen a hétvégén.

- Jelenleg egy nagyon egyszerű, zubbonyt viselő gyermekbabát készítünk. Annak idején akkor adták a kicsikre, amikor tipegni kezdtek. A hátul nyitható zubbonyt körülbelül három-négy éves korig használták, volt olyan vidék, ahol még az iskoláskorúak is ebben jártak. A fiúkat és lányokat egyébként egyformán így öltöztették. Ez nem ünnepi, hanem mindennapos öltözék. Vagy gyári, könnyen mosható karton szerű szövetből vagy kékfestő anyagból szabták-varrták, utóbbi jóval többe került. Mivel mindennap használos ruháról beszélünk, inkább a gyakorlati szempontok voltak a lényegesek. Amikor a gyermekek már nagyobbak lettek, akkor hétköznapra ugyanolyan anyagból készült ruhát kaptak, mint a felnőttek, ünnepnapokon pedig a gyerekeket, fiatalokat ugyancsak díszbe öltöztették. Így mentek templomba, keresztelőre, családi és egyházi ünnepekre.

- Szükséges előzetes varrástudás ahhoz, hogy valaki babát készítsen?

- Könnyebb, ha már gyakorlott az illető, igen. A ruhát lehet kézzel is varrni, de a babatestet az apró öltések miatt tanácsos géppel. A babafejek vizes technikával készültek, az idő rövidsége miatt előkészítettem őket, a hallgatók megfestik azt.

A fejek elkészítése hosszabb folyamat
A szabásmintát kézzel rajzolták
Fotó: Pezzetta

- Milyen tömőanyagot célszerű használni?

- Bármivel lehet tömni, én annak idején még pamuttal, vattával tanultam, de nem annyira szeretem, mert összeesik. Most műszálas anyagot, flízt használunk, az sokkal jobb tartást ad a babatestnek. Vannak olyanok, akik gyapjúval tömnek, én azt annyira nem ajánlom, mert a moly nagyon kedveli a gyapjút. Gyerekjátékot ne rágjon meg a moly, arra azért figyeljünk.

A látogatás végén a többi résztvevőtől érdeklődünk, milyennek találták a tanfolyamot. A nyugdíjas Nyul Lászlóné Sárvárról érkezett. Óvónőként dolgozott, jelenleg népi hímző, valamint gyöngyökből készít kiegészítőket. Tizenhat évvel ezelőtt egy évig a zalai megyeszékhelyre járt a népi játszóház vezető foglalkozásra. A zalaegerszegi Rákosné Paizs Szilvia merő kíváncsiságból érkezett, nagyon jól érezte magát a kurzuson. Az alsópáhoki Büchel Éva népi bútorfestéssel foglalkozik, ám a népművészet többi ágát is szívesen megismerné. Úgy tervezi, hogy a babakészítő kurzus után belekóstolna a szövésbe, fafaragásba és talán még a népi viseletkészítésbe is. Egy szó mint száz, a kétnapos összejövetel családias hangulatban telt, s végül mindenki egy-egy babát vihetett haza emlékbe.

A Népi Kézműves Kurzus hétvégi alkalmával egyidőben a Panoráma Népművészeti Galériában Riskó Erzsébet és régi tanítványainak munkáiból időszaki kiállítás nyílt. A zalai népviseleteket, köztük egy hetési szobabelsőt bemutató tárlat szeptember végéig látogatható.

Ezek is érdekelhetik

Hírlevél feliratkozás
Ne maradjon le a zaol.hu legfontosabb híreiről! Adja meg a nevét és az e-mail-címét, és mi naponta elküldjük Önnek a legfontosabb híreinket!

Rovatunkból ajánljuk

További hírek a témában